’Tisという略語を使っている歌は?:”My
Country, 'Tis of Thee(別名America)”は英国国歌「女王陛下万歳」のメロディをそのまま使い、Samuel Francis
Smithが1831年に書いた古い歌である。実際、1931年、フーバー大統領の時に「星条旗」がアメリカ国家として採用される前は、事実上の国歌として歌われていた。先日、亡くなってニュースにもなったAretha
Franklinがオバマ大統領の就任式で熱唱したのを憶えていますか?
The sun shines bright
in the old Kentucky home,
'Tis summer, the people are gay;
The corn-top's ripe and the meadow's in the bloom
While the birds make music all the day.
The young folks roll on the
little cabin floor
All merry, all happy and bright;
By'n by hard times comes a knocking at the door
Then my old Kentucky home, Good-night!
Weep no more my lady. Oh!
Weep no more today!
We will sing one song for my old Kentucky home
For the old Kentucky home, far away.
Oh, Danny Boy, the pipes,
the pipes are calling,
From glen to glen and down the mountain side.
The summer's gone and all the roses fallin'.
It's you, it's you must go and I must
bide.
But come ye back when summer's
in the meadow.
Or when the valley's hushed and white with snow.
It's I'll be here in sunshine or in shadow.
Oh, Danny Boy, oh, Danny Boy, I miss
you so.
Oh Danny
boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen, and down the mountain side
The summer's gone, and all the flowers are dying
'Tis you, 'tis you must go and I must bide.
But come ye back when
summer's in the meadow
Or when the valley's hushed and white with snow
'Tis I'll be here in sunshine or in shadow
Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so.